the realm of Kashmiri Literature Shaik-ul-Aalam is second to Lal Ded only. His
poetry is considered sacred by the common people. Mussalmans of the valley have
great respect for his Shruks. His Shruks and other longer poems
are quoted from the pulpit in the religious sermons enjoyed and adored by the
literate and illiterate equally, irrespective of their faith or religion. A
number of his verses are quoted in day-to-day conversation by the common people
and such verses have attained the status of proverbs, wise sayings and parables.
Shaik-ul-Aalam's poetry is the spontaneous expression
of his spiritual experiences and observations. He, in fact, has poured his very
soul in his verses. His poetry reveals the grandeur of the saint as a great soul
and poet of high order. There is no contradiction between the patron saint and
poet Shaikh. When we examine his poetry in detail and depth, it is impossible to
understand the saint and his Rishi order unless and until his poetry is
understood. He made his poetry the message of his faith, love and brotherhood,
peace and respect for all creeds and beliefs, but his message has not injured or
diminished the quality and grace of his Shruks and longer narratives. Here we
come across a perfect blend between his gospel and poetry. Such complete blend
is hardly witnessed, which speaks of his poetic genius and complete grip on the
art of versification. Like a master mind he has converted his feelings,
experiences and observations in living images and word pictures.
His poetry is the harbinger of a new mystic order the
neo-Rishi order of Kashmir which has hardly any parallel. This mystic order has
absorbed all the good and noble principles of different prevailing faiths. As
regards his 'Rishi Order' there is no recorded evidence or source other than his
poetry available to understand its basic principles or tenets.
Junior contemporary of Lal Ded, Shaik-ul-Aalam was in
many ways very close to her. His sources of inspiration remained almost the same
which nourished the ideal world of Lal Ded. He too preached non-violence, and
adopted the way of asceticism. There is much more resemblance evident in their
poetry; difference if any is in thought content, presentation and execution of
the theme. But form is the same. The poetry of Lal Ded and Shaik-ul-Aalam is
complimentary to each other.
The poetry of Lal Ded is termed as Vakh and that of
Shaik-ul-Aalam as 'Shruks' in Kashmiri. The Vakh owes its origin to Sanskrit 'Vakhya'
and the Shruk, is, in fact the Prakrit form of Sanskrit 'Sholok'. In Sanskrit
both these words have nothing particular to denote as independent forms of
poetry. In Kashmiri both the words refer to particular genres used for rendering
the mystic experiences in poetry.
Like Vakh most of the Shraks are four line stanzas and
their rhyme scheme is as follows :
Though independent of foreign influence Vakhs and
Shruks have of-course something in common with Hindi Doha and Chau-Paei and
Rubai. How and why our ancestors classed and divided the poetry of these two
epoch making personalities as 'Vakh' and 'Shruk' is still a problem to be
The poetry of Lal Ded and Shaikh represent the phases
of Kashmiri language when it was thriving in the lap of Sanskrit culture. It
belongs to that bright period of our language when Kashmiri could easily bear
the burden of philosophy and communicate its essence to the readers. It was not
the beginning of a glorious chapter of Kashmiri language and literature, but the
After Shaikh and his contemporary Avtar Bhat there is a
complete break for a long period. It is worthwhile to say that while
Shaikh-ul-Aalam's Shruks represents the language of the common man, Avtar
Bhat's verses represent the language of the elite of that period. There are
references in books at some literature was produced in the intervening period
also but nothing has come down to us. Actually this period of Kashmiri History
was a period of chaos and civil unrest. Every now and then kings were installed
and deposed. Later on when Habba-Khatoon (16th Century A.D.) appears on the
scene we see a complete, rather drastic change in the form as well as thought
content of Kashmiri poetry.
In Persian Rishi Namas it is recorded that one of the
disciples of the Shaikh, Kati Pandita compiled his poetry in the form of a book
but this manuscript is not traceable. Historians have written that court poet of
Budshah - Milla Ahmed translated the poetry of Shaik-ul-Aalam in Persian but
this version too is not available now. It was the result of reverence of the
people for Lal Ded and Shaik-ulAalam and established sacred oral tone of their
poetry that some people had committed it to memory and this tradition continued
for centuries together. Finally the 'Vakhs' of Lal Ded were written down with
their Sanskrit commentary in late 18th Century. The Shruks of Shaik-ul-Aalam
were collected and written down in 19th century by Baba Kamal-Ud-Din, Mir
Abdullah and Baba Khalid in their respective Rishi Namas; Rishi Nama of Baba
Nasib-Ud-Din Gazi was written only 190 years after the death of the saint and
contains only a few Shruks.
Baba Davood Muskavati's 'Asrar-ul-Abrar' provides the
reader with some details about the wanderings of the Shaikh. So far as his
poetry is concerned Muskavati has provided nothing to satisfy our craving.
The compilers of Rishi Namas have rendered a great
service to Kashmiri language and literature by recording the Shruks of
the Shaikh for the posterity. Otherwise Shaikhs' poetry must have been wiped out
for ever, but at the same time they have left out a sizeable portion of Shaik's
poetry which they refer to as Shamskriti (poetry in Sanskrit) and 'Gouri'
(poetry in the idiom of Pandits) because all such poetry was beyond their
comprehension. As such the poetry of Shaikh is invaluable linguistically also.
The study of his 'Shruks' proves beyond any doubt that Sanskrit was a
dominating force in the 14th Century A.D. in Kashmir. It enjoyed the royal
patronage of some Mussalman kings also and was replaced by Persian in 15th
century during the kingship of Budshah (1420-1470). The word hoard of Shruks
owes much to Sanskrit. Most of the spiritual and technical terms, besides some,
'Tatsam' and 'Tad Bhav' words have been borrowed from Sanskrit besides, a host
of words and technical terms in their Prakrit form. He has enriched his poetry
with epic and Puranic allusions and mythology. We frequently see words and terms
'Giana Dhyana', 'Krodha', 'Bal', 'Bhag', 'Lobha', 'Siva', 'Chitta', 'Kivala', 'Panthan',
'Punya', 'Diva', 'Bandhana' etc. used in their original meaning in his poetry.
We rarely come across a Persian word or phrase in his real Shruks which
is enough to prove that during his life Persian had yet to make a mark on the
life and culture of Kashmir.
Thus we come to the conclusion that Shaik-ulAalam's
poetry thrived in such a background which was illuminated by Sanskrit culture
and thought. It is close to the Sanskrit Kavya tradition and has a direct link
with Sanskrit. His 'Shamskriti' and 'Gouri' poems would certainly open new
vistas of understanding and would unfold many hidden realities about 15th
century Kashmiri but all the poems of this class are lost for ever.
Shaik-ul-Aalam is the father of narrative (Nazam) in
Kashmiri. He enriched the Vatsun also, which we for the first time come across
in the poetry of Lal Ded. Some of the longer poems of the Shaik are more
revealing than his Shruks. It is he who paved the way for the forthcoming
mystic poets and provided them with the fund of words and technical terms which
served them as chariots for the revelation of their mystic experiences. From
Souch Kral (19th century A.D.) to Ab. Ahad Zargar (died 1984) all our Sufi poets
have derived inspiration from him and have been influenced by him. He has
recorded almost all the details of migration of his great grandfather and his
settlement in Kashmir. He has openly recorded that he is a Mussalman as his
father embraced Islam at the hands of Syed Hussain Simnani at Kulgam.
He craves for that what was attained by Lal Ded and
"That Lalla of Padmanpora drank ambrosia in gulps.
' She saw Shiva all around her, in each and every object, oh God bestow me with
His poetry has a cooling and soothing effect, with
something deep, something peculiar to communicate. It has a glow of spirituality
around it and a keen reader gets lost and is absorbed in it. One feels refreshed
after reading or listening to it. Every time its recitation has something new
and novel to convey. The spontaneity of the Shaik's poetry is like that of a
mountain stream which has a powerful gush-and makes its way through the stone
beds and hard rocks. The saint has used the languages in such a creative way
that every word and phrase bears a fresh look, attains new dimensions of grace
and meaning. His poetry is not confined to the mystic experiences alone.
Sometimes he comes out of his mystic world also and talks of life. His longer
poems are the word picture of the society of the age and unveil the inequality,
injustice, tyranny and social disorder in such a way that a sensitive person can
hardly control his tears.
In one of his longer poems 'God has nothing to do with
all this' he reveals :
"There are people who have hoarded enormous
quantity of food grains.
Commenting on the cruel behaviour of men Shaikul-Aalam
Food grains of various tastes and colours.
There are people who long for a morsel of food.
Their infants wail and weep of hunger.
This state of affairs is man made and man created. God
has nothing to do with all this."
"They will cut the throat of that very cock.
At the same time we witness the all pervading dread of
death in his poetry :
Who calls them to prayers.
They will simply weigh him for their own ends. I beseech
I may not be born among such people Oh! God."
"One can not escape death and its blows.
Shaik-ul-Aalam always stressed the unity of man. Man in
his eyes was the symbol of the divine. To serve the mankind is the noblest
service and way to God :
Noble souls are being swept away every now and
"Why are you bent upon to create hatred amongst
Throughout his pious life Shaik-ul-Aalam fought against
the bigots and bigotry; because in his opinion bigotry was the very negation of
truth, and was against the fundamental dictums of evey religion. Bigots have
nothing to do with the real nature of religion because all the religions
teach tolerance and respect for other's creeds. Bigots simply create an
atmosphere of hatred and
They are the descendants of one and the same mother,
serve to the best of your capacity Mussalmans and
If you follow this path God will bestow his grace on
disagreement and thus pave the way for their ends. They
pretend to be learned but their attitude exposes them at every step. They learn
only to attain worldly fame and have no liking for attaining the divine.
Addressing the bigots the Shaik says :
"You have crammed the books only for worldly ends.
In the poetry of Shaik-ul-Aalam there is no dearth such Shruks
which contain the essence of Vedanta. In one of the Shlokas of 'Bhagvat Gita'
Lord Krishna says :
Your learning never prevents you from your bad deeds.
You always think in terms of trapping each-other
Your contention is wrong, for you consider.
Yourselves to be amongst the chosen.
I foretell with authority that you will not reach the
"It is desire, it is anger
Shaik-ul-Aalam says :
Born of Rajujana
All consuming and most evil.
Know this to be the enemy on earth" (Gita A-3 S-37)
"Desire, pride and greed overwhelmed you.
At another place he says :
It is the burning inferno before your very eyes."
"If you are under the fury of God.
In Gita Lord says :
Do not try to avoid it.
If he puts you to a hard and fast test.
Consider it to be the source of comfort.
If you do this you are sure to be a chosen one."
"Satisfied with whatever comes unshaked,
Shaik-ul-Aalam reveals the nature of ultimate thus :
beyond the pairs of opposites.
Free from envy, balanced in success and failure.
Acting he is not bound" (Gita A-2 S.12).
"It was there from the very beginning.
The dictum of Gita runs thus
It will always remain there.
Meditate upon the ultimate.
All your doubts will fade away.
My inner self, beware."
"Never the spirit was born,
Shaik-ul-Aalam says :
The spirit shall cease never,
Never was time it was not.
End, beginning are dreams."
"Who saw him face to face,
Addressing Arjuna, the Lord says :
Who follow his path,
Those who concentrate and meditate upon the ultimate.
They alone find an easy path to him."
"Oh! Arjuna, He who acts me,
Great personalities are mirrors and in a mirror everybody
is bound to see his reflection. Shaik-ulAalam one of the noblest of Kashmiris is
one, in the fraternity of great Indian sages and saints like Tulsi Dass, Tuka
Ram, Sur Mass, Mira Bai, Guru Nanak, Nama Deva, Bhagvat Kabir and others.
Shaik-ul-Aalam commands a place of respect and reverence as a great saint and a
great poet. In fact Shaik-ul-Aalam is one of the foremost makers of our language
depends upon me.
Devoted to me,
gives up attachment,
is without hatred towards any being,